Para uma melhor experiência neste site, utilize um navegador mais moderno. Clique nas opções abaixo para ir à página de download
Indicamos essas 4 opções:

Ok, estou ciente e quero continuar usando um navegador inferior.
Ensino

Mundo sem fronteiras: Adoção de palavras de outros idiomas já é realidade em diversos países

Professor doutor da Unicamp, Kanavillil Rajagopalan, fala sobre “Translanguaging”, em seminário com a parceria da Unesc (Fotos: Reprodução)

“O mundo está caminhando para a nova realidade. As línguas estão se mesclando cada vez mais, influenciando umas às outras e ninguém pode evitar este processo”. A afirmação do linguista indiano e professor doutor da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), Kanavillil Rajagopalan, fala sobre o “Translanguaging”, tema debatido na manhã desta segunda-feira (14/6), durante o 7º Seminário de Leitura e Produção Textual do curso de Letras da Unesc (Selep). A palestra online de Rajagopalan ocorreu em parceria com o Centro de Comunicação e Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina (CCE/UFSC).

Ele reitera que temos a “ilusão do monolinguismo”, quando na verdade, nenhum país possuía apenas uma língua e isso se deu de maneira forçada. Segundo o professor, a globalização impulsionou o translanguaging, com o aumento da interação entre pessoas de lugares diferentes e as ondas migratórias. “Mesmo as pessoas que não saem de casa estão se comunicando. Vivemos tempos em que as fronteiras inexistem. O mundo está conectado de uma forma jamais vista e as línguas estão em constante mudança. No Brasil, por exemplo, há uma grande quantidade de palavras que não são da Língua Portuguesa, mas são absorvidas. O translanguaging vai além e incorpora de palavras até formas sintáticas”.

Em sua palestra, Rajagopalan abordou também o termo languaging, cunhado pelo biólogo chileno Humberto Maturana. “A imagem que temos é que a linguagem é uma dádiva que as crianças recebem dos pais, mas Maturana afirma que a linguagem é algo que a criança em sua própria vivência, acaba inventando no dia a dia. Assim, a linguagem é uma tarefa inacabada e que a gente está sempre criando. É um fluxo contínuo”.

Selep

O 7º Seminário de Leitura e Produção Textual do curso de Letras da Unesc, que iniciou em 5 de maio, comemorando o Dia Mundial da Língua Portuguesa, segue com atividades até 7 de julho, com lançamento de livros e sarau literário.

Neste ano, o tema gerador de conferências e apresentações de comunicações orais é “Língua Portuguesa e Literatura no Mundo”, numa alusão à importância da língua nos nove países em que ela é oficial. O evento ocorrerá sempre de maneira online e será transmitido pelo canal da Unesc TV no Youtube.

Saiba mais sobre o Selep

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *